全國(guó)

熱門(mén)城市 | 全國(guó) 北京 上海 廣東

華北地區(qū) | 北京 天津 河北 山西 內(nèi)蒙古

東北地區(qū) | 遼寧 吉林 黑龍江

華東地區(qū) | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

華中地區(qū) | 河南 湖北 湖南

西南地區(qū) | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

西北地區(qū) | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

華南地區(qū) | 廣東 廣西 海南

  • 微 信
    高考

    關(guān)注高考網(wǎng)公眾號(hào)

    (www_gaokao_com)
    了解更多高考資訊

您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) > 高考總復(fù)習(xí) > 高考知識(shí)點(diǎn) > 高考英語(yǔ)知識(shí)點(diǎn) > 漢語(yǔ)常用583句的英語(yǔ)表達(dá) (3)

漢語(yǔ)常用583句的英語(yǔ)表達(dá) (3)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)來(lái)源 2009-08-29 15:16:39

[標(biāo)簽:英語(yǔ)]

  4 字篇

  134.不用擔(dān)心!  Don’t be afraid.  / Don’t worry.

  135.長(zhǎng)話短說(shuō)!  Make a long story short!

  136. 少說(shuō)廢話!  Cut the crap! / Bullshit(粗俗些)

  137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it!

  注:后者批評(píng)對(duì)方對(duì)情況或事情的不了解,不清楚。

  138.我盡力了!  I did the best I could.

  139. 你瘋了嗎? Are you crazy? / Are you out of your mind?

  140. 半斤八兩。 Same difference!

  141. 這就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense.

  E.g.  A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today.  It doesn’t add up!

  142. 知足常樂(lè)。  Easy to please.

  注:相反的就是“hard to please”(很難伺候)

  143. 教壞小孩。  Bad influence (on the kids).

  e.g.  A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such

  a bad influence on the children.

  144. 小氣巴拉。 Scrooge!

  E.g.  A:  What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on

  Christmas!

  注:Scrooge這個(gè)字是從迪更斯的小說(shuō)“小氣財(cái)神”中的人物而來(lái),也是圣誕 頌歌中的一個(gè)主要角色。

  145. 不識(shí)抬舉。  You just don’t appreciate it.

  E.g.  A:  You don’t know when a good thing’s right in front of

  you. You just don’t appreciate it.

  注:appreciate (欣賞), 相反詞是“scorn(藐視)”,“disparage(貶抑)”

  146. 在說(shuō)一次! Say again?

  注:say again是口頭上,私下聊天時(shí)的用法。正式一點(diǎn)的像是“Pardon me?

  ” “Excuse me?”, 或是 “Could you repeat that please?”, 會(huì)比較有禮貌。

  147. 你覺(jué)得呢?  What do you think? / What’s your opinion?(更正式些)

  148. 豈有此理!  How did it come to this?

  注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面發(fā)展。

  149. 臉皮真厚!  What nerve!

  E.g.  A: How dare you talk back to your mother! What nerve!

  注:本句是指人大膽、無(wú)禮的行為。

  150. 你急什么?  What’s the rush?

  151. 沒(méi)完沒(méi)了。  Will it never end?

  Doesn’t he know when to stop?

  注:will it never end? 就文法上應(yīng)該是:Will it ever end? 這里用Never

  ,是在強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣懂得無(wú)奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道適可而止。”

  152. 太過(guò)分了!  That’s too much!

  153. 太夸張了!  That’s an exaggeration!

  154. 死都不要(干)! Over my dead body!

  注:這句的愿意是“等我死了再說(shuō)”,用隱喻的方式表達(dá)說(shuō)話者強(qiáng)烈的反對(duì)。

  155. 真沒(méi)想到。  I had no idea.

  156. 我的媽呀!  Oh my god!

  157. 趕時(shí)間嗎? Are you in a hurry?

  注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。

  158. 常有的事。 Happens all the time.

  159. 你真沒(méi)用!  You are useless!

  160. 真沒(méi)水準(zhǔn)! No class!

  注:若以classy形容一個(gè)人,是指他對(duì)許多事物有高水準(zhǔn)的品位,雖然“classy”多半 是用來(lái)形容有錢(qián)人,但你對(duì)一些事有獨(dú)到的品位,你也是classy噢。

  161. 不一定啦! Not necessarily. (反義:definitely)

  162. 別想騙我!  Don’t try to pull one over me!

  注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙騙”。

  163. 想得沒(méi)喔! In your dreams! (是指某事極不可能發(fā)生)

  164. 想都別想!  Don’t even think about it!

  注:依上下文,這句話可表示威脅,潑冷水或安慰得意思。

  165. 怎么搞的?  What’s eating you?  形容對(duì)方看起來(lái)疲憊、沮喪、生氣、不快樂(lè)等。

  What happened?  一般人常用的句子。

  166. 這也難怪! No wonder!

  167. 你很煩耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying!

  168. 原來(lái)如此。  So that’s how it is!

  注:依上下文或語(yǔ)調(diào),說(shuō)這句話時(shí)可以一本正經(jīng)的說(shuō),也可以是“原來(lái)如此 。”帶著諷刺的語(yǔ)氣說(shuō)。

  169. 沒(méi)日沒(méi)夜。  Day and night。

  170. 一視同仁。  Friend or foe…

  E.g. A: Whether you’re a friend or foe, I won’t treat you any different.

  注:foe的意思是敵人, 同“enemy”,雖然enemy較常見(jiàn),但這里是要強(qiáng)調(diào)兩個(gè)字一樣都是f開(kāi)頭,所以用Foe。

  171. 表里不一。  Thinks one way, but acts another.

  E.g.  A: She’s so hypocritical. She thinks one way but acts  another.

  注:用這句形容一個(gè)人很虛偽,說(shuō)的一套,做的又是一套。

  172. 正是時(shí)候。 It’s about time!

  173. 真是經(jīng)典!  It’s a classic!

  174. 多此一舉!  There’s no need! (最常用同義詞:Don’t worry about it.)

  175. 真是夠了!  That’s enough! (說(shuō)enough時(shí)加重語(yǔ)氣,顯露不耐煩的意思)

  176. 騙你的啦! I’m joking. / I’m kidding. / I’m (just) pulling your  chain.

  177. 你有病啊?!  You’re sick!

  178. 別害羞嘛!  Don’t be shy!

  179. 勿失良機(jī)。  Don’t pass up a golden opportunity.

  注:簡(jiǎn)短一點(diǎn)可以說(shuō):“Don’t pass it up!” 或 “Don’t pass this up!”.

  180. 兩全其美。 Everyone wins. / Good for both sides.

  注:這兩句情況有些不同,“everyone wins”愿意是“每個(gè)人都贏。”因此,所指的對(duì)象可以不只是兩個(gè)而已;“Good for both sides。”就特別針對(duì)只有兩個(gè) 對(duì)象的情況。

  181. 一舉兩得。 Shooting two birds with one stone. / Get two birds with one

  stone.

  182. 心照不宣。  Mutual understanding.

  注:本句與“tacit agreement”(默契)意思一樣。

  183. 自相殘殺。  At each other’s throats. / Killing each other.

  184. 好事成雙。  Good things come in pairs.

  185. 別惹麻煩!  Don’t make trouble. / Stay out of trouble!

  186. 搬弄是非! What a gossip!

  187. 算你厲害。  You win.(通常帶有認(rèn)輸?shù)恼Z(yǔ)氣)

  188. 不見(jiàn)不散。  I’m not leaving until I see you. / Be there be square.

  189. 行行好嘛!  Have a heart!

  190. 沒(méi)這回事!  No such thing.

  191. 安靜一點(diǎn)! Be quiet.

  192. 那又怎樣?  So what? (本句通常帶有挑釁的語(yǔ)氣)

  193. 有話快說(shuō)。 If you have something to say…say it!

  194. 拐彎抹角。  Beat about the bush.

  195. 慢吞吞的! Slow as molasses.

  注:molasses,原指精化糖的過(guò)程中所得到的黑色糖液。本句有點(diǎn)過(guò)時(shí),但仍可使用。

  196. 很好玩的。  Super fun。

  197. 祝你好運(yùn)! Good luck!

  198. 口是心非。 You say it, but you don’t mean it. (可以只說(shuō): You don’t

  mean it.)

  199. 亂七八糟。  What a mess!

  200. 替天行道。 Carry out God’s will.

  201. 下次再聊。 Talk about it next time.

  202. 我好[怕喔! I’m so scared!

  203. 別搞砸了!  Don’t blow it.

  注:本句用來(lái)提醒別人別把事情弄糟了,語(yǔ)氣通常是輕松的,又是也因?yàn)橐鎸?duì)方而語(yǔ)氣嚴(yán)肅。

  204. 好久不見(jiàn)。 Long time no see!

  205. 這樣也好。 I guess so.

  206. 自找麻煩。  Looking for trouble.

  207. 自討苦吃。  You’re asking for it. / Asking for it。

  208. 不夠看啦! 一般般啦! So-so.

  209. 別來(lái)無(wú)恙?  How’ve you been?

  210. 有什么好? What’s good about it?

  注:句中的good改為so good,意思就變成了“一點(diǎn)都不好”。

  211.  社會(huì)敗類。  Scum of society. (表示很強(qiáng)烈的譴責(zé),通常指無(wú)賴、罪犯及下

  流人物)

  212. 我在忙啦! I’m busy! (依講話的口氣,話中有不耐煩或忽視對(duì)方的意味)

  213. 放你一馬。  Off the hook.  / Lucky this time. / Saved by the bell.

  E.g.  1) A: You are so lucky the teacher let you off the hook this  time.

  2) A: You’re lucky this time. Next time it won’t be easy.

  3) A: Why haven’t you finished your work?

  B: Well, I’ve been working on…(Bell rings)

  A: Saved by the bell.

  注:off the hook 本意是魚(yú)脫鉤,引申為逃過(guò)一劫。Saved by the bell常見(jiàn) 于學(xué)生因下課鈴聲及時(shí)響起,而逃過(guò)答不出問(wèn)題的窘境,或在拳擊比賽中,被打得快輸 了,但因中場(chǎng)鈴聲及時(shí)響起而得以撐到下一場(chǎng)。

  214. 歪打正著。 Hit the jackpot. (俚語(yǔ),表示非常幸運(yùn)或成功)

  215. 別搞錯(cuò)了.  Don’t take it the wrong way. (本意是“不要錯(cuò)估形勢(shì)”或不要

  因誤會(huì)我說(shuō)的的話而生氣”。)

  216. 別管閑事! Stop bossing me around!

  注:它的形容詞bossy。在不需要幫忙時(shí),硬要幫忙出點(diǎn)子、下命令,就會(huì)被說(shuō)是“You

  are so bossy”。

  217. 求之不得。  Want it badly.

  I wouldn’t miss it for the world.

  注:前者是指想要某物而不惜任何代價(jià),前后句接得通常是I would give

  anything, my arms, my legs…”等。 而I wouldn’t miss it for the world是指“

  我一定會(huì)去”或“我一定會(huì)參加”。

  218. 想開(kāi)點(diǎn)吧!  Take it easy. / Don’t take it so hard.

  注:Don’t take it so hard 是安慰別人的話,要人家“不要把事情想得那

  樣糟”,或者是“不要讓它困擾你。”

  219. 不如這樣……  What about…

  220. 有口難言。  I can’t say… (指是知道答案,但為了某種原因而不能講出來(lái)。)

  221. 你還頂嘴! Talk back. (指回答的態(tài)度或方式很不禮貌)

  222. 我不行了。  I’m done.

  注:在以下幾種情況可以用I’m done來(lái)表達(dá): ①感到太累,不耐煩而不想做

  某事。② 吃太飽而不想再吃。 ③ 完成某件工作。另外,也可以用“I’m finished.

  ”來(lái)代替,意思一樣。

  223. 我就知道!  I knew it! (表示事情打一開(kāi)始我就知道是怎么會(huì)事了)

  224. 看得出來(lái)。  You can tell.

  E.g.  A: You gained weight, didn’t you? You can tell.

  225. 來(lái)得及嗎?  Is it too late?  (指是否還有足夠得時(shí)間)

  Can we make it?  (指我們可否及時(shí)完成或我們可否及時(shí)趕到)

  226.不買(mǎi)可惜。  Hard to pass up.

  E.g.  A:  Clothes on sale are hard to pass up.

  注:Pass up放棄、拒絕,也就是 turn down的意思。

  227.快去快回!  Hurry back!

  228.你說(shuō)了算。  Up to you.

  You’re the Boss. Anything you say.

  229.放松一下!  Relax!

  230.習(xí)慣就好!  It’s fine once you get used to it. / You’ll be fine.

  231. 自作自受!  Serves you right! / You get what you deserve.

  232. 我急著要。  I need it badly.

  233. 說(shuō)話算話!  You can’t take it back!

  234. 笨蛋一個(gè)!  Idiot!

  235. 真沒(méi)禮貌!  How rude!

  236. 你還嘴硬!  Don’t be so stubborn!

  e.g.  A:  I can do it! Let me try again!

  B:  You’re injured! Don’t be so stubborn.

  237. 借看一下。  Let me take a look-see. (俚語(yǔ)用法)

  Give me a look.  (比較正式一點(diǎn))

  238. 可想而知。  Goes without saying.

  注:本句是比較正式的說(shuō)法,一般年輕人口語(yǔ)上常以“Duh!”表示相同的意思,不過(guò)語(yǔ)氣比較酸,隱含“這件事誰(shuí)都知道,你還以為我不曉得?”的味道。

  239. 氣死我了! Makes me so mad!

  Piss me off!    (比較粗俗)

  240. 說(shuō)來(lái)聽(tīng)聽(tīng)。  Let’s hear it.

  241. 天要亡我! I’ve got no place to go.

  I’ve come to a dead end.

  注:以上兩句都隱含絕望的語(yǔ)氣,其中“no place to go”還帶有請(qǐng)求別人幫忙的意思,而“I’ve come to a dead end.”則特別用來(lái)形容經(jīng)過(guò)一番努力卻仍然失敗的情形。

  242.順其自然。  Go with the flow.

  注:俚語(yǔ),F(xiàn)low原意是水流,這里用來(lái)指就像水會(huì)自然流動(dòng),事情也會(huì)自然解決。

  242. 經(jīng)濟(jì)實(shí)惠。  Get your money’s worth.

  243. 說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)。  It’s a long story. (意味著情況過(guò)于復(fù)雜,難以細(xì)說(shuō)分明)

  244. 無(wú)怨無(wú)悔。 ( I have ) No regrets.

  245. 買(mǎi)一送一。  Buy one get one free.

  246. 打個(gè)折吧!  Give me a discount! (Can I get a discount?)

  247. 血債血還。 An eye for an eye. (語(yǔ)出圣經(jīng),原話是:An eye for an eye, a  tooth for a tooth.

  248. 不知羞恥!  Shame on you!

  249. 你省省吧! Save it!

  250. 看緣分吧! Leave it up to fate(destiny).

  注:再美國(guó)只是偶爾在戲劇性的場(chǎng)合用到這些字,可說(shuō)是過(guò)時(shí)的字眼。

  251. 我支持你! I’ll back you up.

  252. 馬馬虎虎。 So-so.

  253. 真是有緣。  It’s destiny (fate).

  254. 再接再歷。 Work harder.

  255. 白忙一場(chǎng)。 In vain.

  e.g.  I did it all in vain. 指事情結(jié)果令人大失所望,語(yǔ)氣多是難過(guò),失望或生氣的。

  256. 出師不利。  Get off on the wrong foot.

  注:本句表示一開(kāi)始就遇到了麻煩,走錯(cuò)方向或做出錯(cuò)誤的決定,與“get  up on the wrong side of the bed.” 意思不同,后者是“心情不好、煩躁”的意思。

  257. 你出賣我! You betrayed me!

  注:這是對(duì)人的嚴(yán)重指責(zé),一般在日常生活中較少有這句話的情形出現(xiàn)。另外,“You traitor!”(你這叛徒),意思與本句相同。

  258. 一言為定! It’s a deal!

  注:這句話很常見(jiàn),只要是達(dá)成協(xié)議或共識(shí),不管是商業(yè)上成交了某種交易,或是和朋友講定了某件事情,都可用“It’s a deal!”表示

  259. 快一點(diǎn)啦! Hurry up!

  260. 我不在乎! I don’t care.

  261. 真是遺憾。  What a shame (pity)!  Or That’s too bad.

 

收藏

相關(guān)推薦

高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位!)

高校分?jǐn)?shù)線

專業(yè)分?jǐn)?shù)線

日期查詢

京ICP備10033062號(hào)-2 北京市公安局海淀分局備案編號(hào):1101081950

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110     舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

高考網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2022 ahsensoft.com . All Rights Reserved